SaveThoseLyrics widget released!

Based on mLyrics, I have improved it to release SaveThoseLyrics, a simple MacOS widget to visualize the lyrics of the current song and save them.

I released it because I used to have Harmonic 1.5.2, but it stopped working when I updated iTunes to iTunes 10. I didn’t find any widget adaptable to my needs so I fixed this very simple widget to automatically update the lyrics.

What is that icon? The Harimaya Bridge (はりまや場師), a special place of Kochi which means a lot to me ^_^

Installation & Instructions for use:

1- Unzip the file and double-click it to install into Dashboard.

2- That’s all, folks! It will search for current song’s lyrics if there isn’t any, and it will show them.  Scroll up/down for large lyrics.

Functions:

-Checks the current song’s lyrics, searches it, and it saves them if there aren’t any.

-Works with iTunes 10.

Download (172kb)

I have created a permanent section for this widget where you can download the last version and fixes. Enjoy it!

Citas de un genio

“¿Quién es Belén Esteban?”
Eduardo Punset, locuaz y bohemio científico

3 días en la playa

Por fin ha llegado la famosa Golden Week, una de las festividades más importantes de Japón. No se celebran eventos especialmente relevantes, sino que la mayoría de japoneses aprovechan para viajar por Japón – y congestionar las carreteras, por supuesto-. Vamos, como Semana Santa.

En mi caso me propusieron un plan de naturaleza y duración poco definidos, basado en playa+acampar. Sin tener mucha idea de dónde me metía ni cuando qué día iba a volver a casa, acepté sin pensarmelo. Después de un par de horas en una furgoneta cargada de tablas de surf, llegamos a una playa al oeste de la prefectura, donde empezaron 3 increíbles días disfrutando de buena compañía y pasándolo bien: he hecho surf por primera vez en mi vida,  jugamos al frisbee, nos bañamos en el mar, nos pusimos morenos, nos quemamos, acampamos en el bosque, des-acampamos y acampamos en la playa porque el bosque estaba prohibido, hicimos hogueras, las saltamos, tocamos la guitarra, hicimos barbacoas, comimos malvaviscos (nubes) tostados en la hoguera, nos desplazamos a otra playa surfera, …

Lo mejor de dormir en la playa es que en Japón el sol sale a las 5, por lo que a las 7 de la mañana la luz te despierta. Gracias a ello, aprovechas el día, por lo que estos 3 días los he vivido como unas vacaciones en toda regla. Una de las mejores cosas que he hecho en Japón, aunque por supuesto no supera a la del Musical Genki

Tosaben Musical 2010 土佐弁ミュージカル

土佐弁知っちゅう?¿Entiendes el tosaben? En la zona de Japón en la que me encuentro, la mayoría de la gente habla este dialecto del japonés llamado tosaben.  Pero también le da el nombre al musical que organizan todos los años la asociación JET de esta prefectura. JET es un programa de enseñanza e intercambio que permite a ingleses nativos con título universitario enseñar inglés en colegios e institutos por todo Japón. Cuando llegué a Kochi y por pura casualidad tuve la oportunidad de conocer a algunos de ellos y poco a poco entrar en la comunidad gaijin de Kochi, lo que me ha permitido hacer muy buenas amistades. También es cierto que en una zona tan rural como ésta al final te acabas conociendo a media ciudad, es uno de los encantos de Kochi.

Volviendo al asunto, allá por principios de diciembre,  al acabar el Chobitto Film Festival, estábamos de charreta en el patio de butacas y empezaron a hablar del musical, cuando me propusieron de participar. ¿Salir en un musical, colaborando y trabajando codo con codo con buenos amigos? ¡Por supuesto! Por eso, después de casi 2 meses de gestación, más de 50 personas involucradas, ensayos y listas de correos, este fin de semana empieza el tour. Y digo tour porque el musical lo vamos a hacer a lo largo y ancho de la prefectura, en 9 escenarios diferentes durante los días 17, 18, 24 y 25. Fines de semana, claro, porque la gente trabaja.

El musical empieza relatando un cuento popular típico de Kochi, una historia de amor prohibido entre un monje y una chica… y hasta ahí el cuento popular, porque los protagonistas huyen de sus perseguidores por el mundo de los cuentos de fantasía, encontrándose con personajes como Caperucita Roja, Los 3 cerditos o Cenicienta, entre otros. Y mientras transcurre la acción habrá bailes y canciones en directo,  como todo buen musical que se precie.

Y todo esto, para qué? Pues tiene una finalidad altruista, ya que no todo en la vida es diversión y vicio. La entrada al show será gratuita  pero se pedirán donaciones, destinadas a un fondo que servirá de beca de estudios en el extranjero a un estudiante japonés de instituto.  Según la experiencia de otros años, ydespués de toda la publicidad que estamos haciendo , va a ser un éxito.  Folletos, prensa, radio, TV… este viernes saldremos en directo ensayando a las 6.20 en la televisión pública! en NHK live. Pero será una retransmisión local, así que será imposible que nos podáis ver por internet… De todas formas, alguien lo grabará con el móvil, seguro. Porque sí, en Japón los móviles tienen receptor de TV

Os dejo con el póster del musical, pa quien lo entienda😉

sudores asiáticos

Hace meses que no actualizo el blog, siempre por falta de tiempo, perrería, … cualquiera que tenga un blog me entenderá. También es que a partir de cierto punto son tantas las anécdotas que te las guardas para contarlas en persona…

Así que, en un esfuerzo por retomar el blog, voy a intentar escribir miniposts de este tipo. ¿Sabías que los asiáticos no huelen cuando sudan? Así es, jugando a básket o haciendo ejercicio he tenido a alguno que otro cerca, y esperando cierto tufo, me sorprendí al no encontrar nada… ¿te parece exagerado? Pues ahí va algo más fuerte: después de una ducha matutina/onsen/sento más de uno me ha visto usando el desodorante, y muchas veces me han preguntado: ¿qué es eso?

Año nuevo en Tokio

Hace unos días no tenía ningún plan para año nuevo, y planeaba pasarlo en la silenciosa y relajada campiña japonesa, en Tosayamada donde vivo. Pero “pensat i fet” voy a hacer un viaje relámpago con unos amigos a Tokio, y ahora mismo me encuentro en un bus camino a Shinjuku. Durante los próximos días haré turismo por una ciudad de 12 millones de habitantes, en la que se podría meter 3 Madrides y 3 Barcelonas, y aún quedaría espacio. Disfrutaré de templos shintoístas y antiguos palacios, de la Tokyo Tower, de la vista del monte Fuji desde los rascacielos de Shinjuku, del famoso cruce de Shibuya, o de las tiendas de electrónica y frikadas varias de Akihabara. Y por supuesto, no me perderé la vida nocturna de Roppongi.

Lo que aún no sé es cómo celebraré el año nuevo: ¿me tomaré las uvas para un próspero año nuevo? ¿o Toshi-koshi soba, en busca de una vida longeva? ¿Me iré de fiesta o visitaré el templo para escuchar el Joya no Kane, donde 108 campanadas eliminan los 108 defectos humanos? Y que no falte el o-Toso, el primer sake del año! Quizás haga todo a la vez, quién sabe. Porque en Tokio, la ciudad más grande del mundo, todo es posible…

Hacer la compra

Resulta curioso hacer la compra en Japón.  Deambuleando por el supermercado puedes encontrar todo tipo de extraños productos, muchos de los cuales ni existen en España. Por supuesto, puedes encontrar algunas cosas parecidas, y los productos básicos como verduras, carne o pescado, aunque ofrecido en pequeñas cantidades. Algunas frutas y verduras se compran por unidades en vez de por peso, y aunque algunas tienen un precio similar, otras resultan increíblemente caras.  Pero lo más difícil es adivinar la función de algunos productos que no has visto en tu vida, y que, como está en japonés, no tienes ni idea de qué puede ser. Así que si te arriesgas puede valer la pena, o no. El otro día, por ejemplo, tuve la desagradable experiencia de jugarmela y perder,  resultó ser natto…

Pero lo más interesante de la compra es la caja, es muy diferente a lo que estoy acostumbrado.  Llegas al encargado y éste, muy educadamente, te dice “tiene tarjeta de socio? Le tomo la tarjeta. Le devuelvo la tarjeta”. Y después empieza a pasar cada producto a la vez que canta en voz alta la cantidad, por si acaso no ves alguna de las dos pantallas de la caja. Y si no te has divertido bastante, en el momento en que le pagas, cuenta en voz alta el dinero que le has dado, para que le confirmes la cantidad. Lo introduce, y la máquina automáticamente saca el cambio exacto, nunca hay problemas con la calderilla. En el caso de que te devuelva varios billetes, los coge doblados de una manera particular y los vuelve a contar delante tuyo, uno a uno. Parece que quieran asegurarse de que no se comete el más mínimo error, con una insistencia que roza la exageración.  ¿No te parece cómico ?

Incluso se organizan campeonatos de empleados de supermercado! Aquí os dejo una muestra. La empleada que sale a partir del segundo 0:10 viste (casi?) el mismo uniforme que el supermercado al que suelo ir, y el estilo de caja es casi el mismo: dejas tu cesta llena de productos a la izquierda, y el empleado pasa los productos por caja dejándolos en la cesta de la derecha, del anterior cliente. Cuando acaba y pagas, coges tu nueva cesta y te vas a una mesa cercana para meter tus productos en las bolsas sin molestar al siguiente cliente, y tu cesta anterior pasa a ser la nueva cesta del nuevo cliente. Bien pensado, verdad?